جمل هولندية أساسية لاستخدامها في أمستردام

جدول المحتويات:

جمل هولندية أساسية لاستخدامها في أمستردام
جمل هولندية أساسية لاستخدامها في أمستردام

فيديو: جمل هولندية أساسية لاستخدامها في أمستردام

فيديو: جمل هولندية أساسية لاستخدامها في أمستردام
فيديو: أغرب القوانين المطبقة في هولندا || Nederland 2024, يمكن
Anonim
جمل الهولندية الأساسية في أمستردام
جمل الهولندية الأساسية في أمستردام

الغالبية العظمى من سكان أمستردام يتحدثون الإنجليزية - معظمهم جيدًا - ولا يمانعون عادةً في استخدام مهاراتهم ثنائية اللغة للتواصل مع الزوار. لهذه الأسباب ، فإن المسافرين الناطقين باللغة الإنجليزية في أمستردام ليس لديهم حقًا سبب وظيفي لتعلم الكثير من اللغة الهولندية قبل الزيارة.

على سبيل المجاملة ، ستُظهر هذه الكلمات للمضيفين الهولنديين أنك تقدر لغتهم وقدرتهم على التواصل معك بلغتك. يمنحك التنسيق التالي الكلمة الهولندية (بخط مائل) ، والنطق (بين قوسين) ، والمكافئ باللغة الإنجليزية (بخط غامق) والاستخدام النموذجي للكلمة أو العبارة (أسفل الكلمة).

مرحبًا وتحيات أخرى

ستسمع الهولنديين وهم يحيون بعضهم البعض والزوار بأي من الكلمات والعبارات التالية. من المعتاد إرجاع المشاعر عند الترحيب.

  • Hallo ("HAH low") - مرحبًا تحية عالمية لمرحباً (وأسهل قول إلى حد بعيد). مناسب في أي وقت أو مكان تقريبًا.

  • Hoi ("hoy") - مرحبًا يُستخدم كثيرًا مع الأشخاص الذين تعرفهم. عارضة أكثر قليلا

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") - صباح الخير الأكثر استخدامًا في المتاحف والمحلات التجارية والمطاعم والفنادق ، إلخ.للأشخاص الذين لا تعرفهم. احيانا يتم تقصيرها الى مورغن.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh") - مساء الخير نفس الاستخدام على النحو الوارد أعلاه ، فقط في أوقات مختلفة من اليوم. أحيانًا يتم اختصارها إلى middag.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") - Good evening نفس الاستخدام على النحو الوارد أعلاه ، فقط في أوقات مختلفة من اليوم. لا يتم تقصيرها عادة.
  • وداعا

    عند مغادرة متجر أو مقهى ، يستخدم معظم الناس في أمستردام إحدى الكلمات أو العبارات التالية. كن زائرًا ودودًا وجرب واحدًا.

  • Dag ("dakh") - Bye حرفيا "day" كما في "good day" ، هذه هي الكلمة الأكثر شيوعًا للوداع. يتناسب مع معظم أي شخص. يمكن استخدامه أيضًا كتحية.

  • Tot ziens ("toht zeens") - أراك لاحقًا(رمزي)مرح ، لكن لا يزال مناسبًا للأشخاص الذين لا تعرفهم. غالبًا ما يستخدمه عمال المتجر أو المطعم أثناء مغادرتك.

  • Doei أو doeg ("dooey" أو "dookh") - Bye يُستخدم كثيرًا مع الأشخاص الذين تعرفهم ، ولكن يمكن استخدامه في المناسبات غير الرسمية ، طريقة ودية. مثل الكثير من البريطانيين "cheerio".
  • شكرا لك من فضلك وكلمات مهذبة أخرى

    شكرًا لك ويرجى استخدامها بانتظام وبضع طرق مختلفة في المحادثات والتفاعلات اليومية بالهولندية ، حتى في أكثر الأماكن غير الرسمية. كزائر عليك أن تحذو حذو (بأي لغة)

  • Dank u wel ("dahnk oo vel") - شكرًا جزيلاً(رسمي)

    Dank je wel ("dahnk yuhvel ") - شكرًا جزيلاً(غير رسمي)الطريقة الأكثر شيوعًا لقول شكرًا لك. النسخة الرسمية مناسبة للاستخدام مع الأشخاص الذين لا تعرفهم و غير رسمي للعائلة والأصدقاء. على الرغم من أنها ليست ترجمة حرفية ، إلا أن إضافة كلمة إضافية مشابه لإضافة "جزيل الشكر". كما أن استخدام كلمة "رديئة" بسيط أمر جيد.

  • Bedankt ("buh DAHNKT") - شكرًا أقل رسمية قليلاً من dank u wel ، لكنها مناسبة لمعظم المواقف.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft") - please أو إذا سمحت(رسمي)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft ") - من فضلك أو إذا سمحت(غير رسمي) هذه الكلمات لها معاني مختلفة في سياقات مختلفة ويتم استخدامها بشكل متكرر. هذا مثال نموذجي في موقف المقهى:

    أنت:Een koffie، alstublieft. (قهوة واحدة من فضلك.)

    يصل الخادم مع قهوتك ويقدمها لك. الخادم:Alstublieft.

    أنت:Dank u wel.الخادم لا يعني "من فضلك" كما يعطيك قهوتك. إنه يعني شيئًا مثل "هنا أنت" أو "إذا سمحت". إذا تمكنت من شكر الخادم الخاص بك قبل أن يقول ذلك ، فقد يرد مع alstublieft كنوع من "على الرحب والسعة". أحيانًا يتم تقصيرها إلى ألستو أو بليفت.

  • Pardon ("par DOHN") - Pardon ، عفوا كلمة عالمية تسمح لي بالعذر ، سواء لجذب انتباه شخص ما أو لأكون مؤدبًا عند محاولة ذلك اعمل طريقك وسط حشد من الناس.

  • منير ("موهNEAR ") - Mister

    Mevrouw (" muh FROW ") - Miss ، السيدة هذه الكلمات هي المرادفات الهولندية لكلمة "mister" أو "sir" و "miss" أو "Mrs." أو "ma'am" (تستخدم كلمة mevrouw لكل من النساء المتزوجات وغير المتزوجات). يمكنك القول Pardon، meneer ، لتكون أكثر مؤدب

  • آسف (مثل اللغة الإنجليزية ، ولكن مع حرف "o" طويل وملفوف إلى حد ما "r") - آسف شرح ذاتي جميل. لقد خطوت بالخطأ على إصبع قدم شخص ما في الترام. "أه آسف!" لا حاجة للترجمة.
  • جمل هولندية أخرى لتتعلمها

    لا داعي للتوقف عن التحيات الأساسية. تعرف على كيفية طلب الطعام باللغة الهولندية - وهي مهارة ستجدها بالتأكيد مفيدة حيث يتعين على معظم المسافرين طلب الطعام في رحلتك. تذكر أيضًا أنه لن يفترض أي نادل أنك تريد الشيك إلا إذا طلبت ذلك على وجه التحديد. يمكنك حتى تعلم كيفية قول عيد ميلاد سعيد.

    موصى به: